由北京市文學(xué)藝術(shù)界聯(lián)合會(huì)主辦、北京老舍文學(xué)院和中國(guó)圖書(shū)進(jìn)出口(集團(tuán))有限公司聯(lián)合承辦的2024年“北京作家日”開(kāi)幕式暨北京市文聯(lián)優(yōu)秀文學(xué)作品翻譯工程五周年成果發(fā)布及項(xiàng)目簽約儀式日前在國(guó)家會(huì)議中心舉辦。
2024年“北京作家日”開(kāi)幕。主辦方供圖
今年是“北京作家日”品牌活動(dòng)五周年,恰逢第三十屆北京國(guó)際圖書(shū)博覽會(huì),作家日各項(xiàng)活動(dòng)吸引了國(guó)內(nèi)著名作家、評(píng)論家,以及來(lái)自33個(gè)國(guó)家的漢學(xué)家、出版社代表參加。
據(jù)了解,自2019年籌備以來(lái),“北京作家日”已成為北京文學(xué)走向世界的重要平臺(tái)。五年來(lái),35位北京作家的41部作品與海外出版社簽約,覆蓋18個(gè)國(guó)家的13種語(yǔ)言,總計(jì)約735萬(wàn)字?!独仙嵛募返缺本┪膶W(xué)優(yōu)秀作品也隨北京文學(xué)海外交流活動(dòng),成功進(jìn)入美國(guó)、英國(guó)、德國(guó)、法國(guó)等20多個(gè)國(guó)家和地區(qū)的圖書(shū)館。
在成果發(fā)布環(huán)節(jié),寧肯、喬葉、瑪榮(法國(guó))、沈如風(fēng)(英國(guó))、安德烈·卡多佐(巴西)作為參與北京市文聯(lián)優(yōu)秀文學(xué)作品翻譯工程的作家、譯者以及海外出版人代表,講述了北京文學(xué)“走出去”成果背后的故事。他們表示,翻譯工程項(xiàng)目為多方搭建了一個(gè)共贏平臺(tái),促進(jìn)北京文學(xué)走出國(guó)門(mén)、走進(jìn)國(guó)際,也讓海外讀者更好地感受北京、感知中國(guó)。
《我這一輩子》阿拉伯文版、《我這一輩子》日文版、《我和我的命》俄文版、《蒙面之城》捷克文版、《她》意大利文版、《世間已無(wú)陳金芳》意大利文版、《詩(shī)歌植物學(xué)》法文版、《北京作家短篇故事集》法文版8部今年新出版的多語(yǔ)種新書(shū)于活動(dòng)上揭幕。
作家代表與中圖公司海外業(yè)務(wù)中心主任王宇燕當(dāng)日分別就老舍《我這一輩子》、鄒靜之《九棟》、劉震云《一日三秋》、馬伯庸《太白金星有點(diǎn)煩》、韓小蕙《北京這座城》、徐小斌《?;稹放c海外出版社代表共同簽署版權(quán)協(xié)議,北京文學(xué)期刊中心與土耳其紅貓出版社就《北京文學(xué)》精選作品土耳其文翻譯出版共同簽署出版合作備忘錄。據(jù)悉,2024北京文學(xué)作品翻譯推廣工程五期項(xiàng)目共有9部作品入庫(kù),除以上作品外,石一楓《漂洋過(guò)海來(lái)送你》法文版、《北京作家短篇故事集》法文版已在今年4月巴黎圖書(shū)節(jié)期間完成簽約。
開(kāi)幕式活動(dòng)后,現(xiàn)場(chǎng)繼續(xù)舉辦了“中國(guó)故事世界文學(xué):跨文化中的北京故事”的對(duì)話活動(dòng)。活動(dòng)由作家李洱主持。中國(guó)作家劉震云、喬葉、石一楓與土耳其漢學(xué)家吉來(lái)、美國(guó)漢學(xué)家莫楷、墨西哥漢學(xué)家羅一人開(kāi)展深入交流,以跨文化的視角進(jìn)一步探討了北京文學(xué)、北京故事在全球語(yǔ)境下的意義與內(nèi)涵。
由中央民族歌舞團(tuán)推出2024北京作家日“人民的非遺”專(zhuān)場(chǎng)音樂(lè)會(huì)于當(dāng)日在北京市文聯(lián)老舍劇場(chǎng)舉行。該場(chǎng)演出及展示活動(dòng)系北京市文聯(lián)“風(fēng)韻北京”國(guó)際民間文化交流品牌項(xiàng)目。
據(jù)悉,2024“北京作家日”以五周年為契機(jī),策劃了系列品牌活動(dòng),主要包括“譯·北京——北京文學(xué)與世界對(duì)話”“訪·北京——北京作家與漢學(xué)家代表體驗(yàn)北京”“閱·北京——多國(guó)漢學(xué)家推薦北京文學(xué)作品”“讀·北京——北京作家朗讀名篇名作”等。通過(guò)開(kāi)展研討對(duì)談、譯介推廣、海外讀者交流、文學(xué)名篇誦讀等30余場(chǎng)系列活動(dòng),推動(dòng)北京文學(xué)在世界文學(xué)的舞臺(tái)擴(kuò)大影響,為促進(jìn)中外文化交流互鑒書(shū)寫(xiě)更加精彩的“北京故事”。 (記者 高凱)